La Torre de Babel - 10/03/2017

En La Torre de Babel

Duración: 00:30:00

Dos veces premio nacional de traducción, el zaragozano Francisco Uriz llegó primero a Finlandia y luego a Suecia escapando de la España de los años 50. Fue el primero en traducir al sueco a los grandes autores españoles e hispanoamericanos, al tiempo que traducía castellano a los grande poetas nórdicos. Además ha desarrollado una intensa carrera como poeta y dramaturgo, con una curiosidad: es incapaz de traducirse a sí mismo.

La literatura no ha sido su único campo de trabajo. En los setenta, se incorpora como traductor al ministerio de exteriores sueco y este puesto le ha permitido vivir momentos históricos, como la visita del primer ministro sueco Olof Palme a la Nicaragua de Daniel Ortega.

Traductor y escritor consagrado, quiso aportar algo más a su tierra y su oficio y así nació en 1989, a su vuelta a España, la casa del traductor de Tarazona.

A sus 85 años, Uriz sigue trabajando. Su última publicación con Libros del Innombrable es "Decidme como es un árbol" un libro que recoge tres de sus obras de teatro que corresponden a tres momentos creativos e históricos diferentes.

 



Volver